Nürnberger úgy néz ki neki újság, Nürnbergi per – Wikipédia

Vasárnapi Ujság — 2.
Nürnbergi per – Wikipédia
Elbeszélések; genreképek - Cziczázás képpel. Kiséri Csapatosan jönnek a lányok, vállaikon könnyedén hozzák a gyiijtővellákat, és a kaszásokhoz érve, friss csengő hangon «szerenesés jó reggelt» kivannak.
Ugyan álmodtatok-e az éjjel valami szépet? Mire a vakitó nap hegyesen süt le a tiszta kék égről; mire a szárnyait rezegtető s fölfelé emelkedő pacsirta csattogatni kezdi kedves énekét, s a már hullámzó gabonavetésben pitypalattyoz a párját csalogató fürj: akkorra a vidám lányok is fürgén sürögnek-forognak csípejükhöz csíptetett szoknyában csapos flört édes illatot árasztó száraz rendek között; a madáréneket is csak akkor hallják, mikor egy-egy nótát végig daloltak.
Egy ilyen rövid szünet alatt éles sikoltás hallik.
Ujság, április ( évfolyam, szám) | Arcanum Digitális Tudománytár
A petrenczehordó két legény arra tekint. Sárika sikoltott, mert puha talpába tüske szuródott; nem mélyen, csak épen a bőr alá. Rövidre csíptetett bokorugrós szoknyája alatt fölemeli tüskeszurt lábát, kivillan fehér bokája, s hogy az odanéző legények ne lássák, hirtelen lekuporodik eldobott vellája mellé.
Pedig tudja a hamis, hogyha előbb leült volna, még azt a piczikét se látták volna meg. Kivette ő már a körmével azt a kis igricze tüskét.
János a rudszurás közben lehajolva is odapislant; de Sárika felpattan ültéből, friss nótára gyújt, és folyik a munka vidám tréfa, csengő nevetés és dal között. Négy-öt vontatóra való petrenczét összehordtak már a legények, nürnberger úgy néz ki neki újság hogy még az esteli harmat se esse meg az uj szénát, a leányok vontatóba kezdik rakni.
A félig rakott vontatóra valakinek fel kell menni, hogy betetézze. Sárika jobb kezével vellája középső ágára támaszkodva egy ugrással a vontató közepébe libben, s mig a többi erővel el akarja temetni a gyorsan felhányt selyemszénával, ő ügyes munkabíró kézzel tetézi a vontatót.
Közben még dalolni is ráér: Az én rózsám boglyát tetéz, A ki hányja annak nehéz. Kalapjára hull a polyva, Édes a galambom csókja. Utána mondja a többi is, s a petrenczehordásban görnyedő Jancsi szeme odavész arra a fürge, kipirult barna lányra.
- То же самое можно было сказать и о щупальцах, и о маленьких суставчатых конечностях.
- Vasárnapi Ujság – | Arcanum Digitális Tudománytár
- Ingyenes társkereső dole
Tréfa és izzadás között folyik a serény munka, mig csak szombat este fel nem jön az esthajnalcsillag. Akkor minden munkás betakarodik a tágas tanyaudvarra.
Totalcar - Magazin - Luxusmárka fődizájnerét igazolta a Dacia
A béres befog hat czimeres ökröt a szekér elébe; a kaszások felkötik kaszájaikat — élőkkel kívülről lefelé —- a szekéroldalhoz, és a gyüjtőlányokkal vegyest magok is föltelepednek. De nem sokáig hallik a csengettyű zengő hangja, mert a lassan döczögve haladó szekéren megered a vidám nóta. Messzire elhallik az esthajnalon az a kimondhatatlanul kedves leány-hang, az az nürnberger úgy néz ki neki újság szívből fakadó, magyaros rithmusu zöngés, melyet valódi eredetében csak olykor-olykor bir a művészet némely felkentje igazán szívhez szólón tolmácsolni.
Ha tízszer távolabb volna is a tanya a várostól, még akkor se fogyna el a nóta, de bármily lassan lépkednek is a kékesfehér szőrű ökrök, egyszer mégis csak befordulnak a «nagy-utczába.
Előzmények[ szerkesztés ] A háborús bűnösök felelősségre vonásának elhatározása[ szerkesztés ] A szövetséges nagyhatalmak még a háború alatt elhatározták az NSDAP és egyéb, a háborúban részt vevő szervezetek és személyek megbüntetését, de mivel nem léteztek történelmi minták olyan nemzetközi bírósági eljárásra, amelyet agresszorokkal, háborús bűnösökkel és az emberiség elleni bűnözőkkel szemben folytattak volna le, konkrét egyezség csak később született.
Messziről megismeri a csengettyű hangját, és biztatva szól a katlanttíztől kipirult szolgálóknak. Mindjárt itt terem az uram is. Mire a hazaért munkások leszedelőzködnek az udvarra befordult szekérről, akkorra már ki van tálalva a szombat esti szokott vacsora: vagy túrós csusza, vagy pirosra sütött, foszlós túrós béles. A szolgálók előre felseperték atornácz alját, társkereső be a tiszta sima földre rakják le a tetézett tálakat ; köréjök telepszik a fáradt, de jókedvű dolgos nép, külön a férfiak, külön a leányok.
A férfiak szűreiket összehajtva teszik a földre, s hátuk mögé rakják kalapjaikat; a lányok is helyreigazítják fejkendőjeiket, mert tisztességgel szokott a magyar nép az istenáldásnak nevezett ennivalóhoz látni.
Az egész heti munka által fűszerezett étvágygyal jóízűen megvacsorálnak.
Nürnbergi per
Evés után sorba jár a zöldmázas csücsös korsó. Nagyot húznak belőle, és kézről kézre adják.
János iszik utoljára belőle, és Sárikának nyújtja oda; az meg ivá3 előtt köténye sarkával megtörüli a korsó csiicsit, és csak azután, de akkor is csak foghegyen iszik belőle, mintha nem akarná, hogy az ő ajaka a Jánosénak még csak a nyomával is találkozzék.
Azért is megcsókolom a szádat holnap délután! Már a vacsorálás alatt kirakosgatta gazduram mindenkinek nürnberger úgy néz ki neki újság a maga napszám-járandóságát a tornácz előtti czölöpre állított malomkő-asztalra. A jóllakott munkások egyenként markukba olvasva átvették tőle, s mikor vége a «fizetségnek», gazduram feléjök fordulva, szives hangon mondja: «Hát kedves szolgáim, ide tartsatok ám a jövő hétre is!
Köszönjük is a kegyelmed jóakaratját. Nyugodalmas jó éjszakát kívánunk kegyelmeteknek! Az utoljára köszönő öregbéres beteszi utánuk a csikorgó kapuszárnyat, s visszaballag csöndesen kérődző ökreihez. A távozó munkások szétoszolnak az utczán: ki merre lakik, arra ballag hazafelé. Akad három-négy szomszédleány, ezek körülölelik egymás derekát, és széltfogva tárgyaló nő uzes danolják a nagy-utczát. Frissen csengő hangjok messze hallik a csöndes holdvilágos estén, mig lassanként halkulva elenyészik.
Gazduram udvara elcsöndesedik. Vacsora végeztével jól eső nyugalomra térnek, s a nagy csöndességben csak néha-néha szólal meg a csástinó csengettyűje, mikor fektében hátracsap szarvával a hátán donogó szúnyogok felé.
A béres benéz még a konyhán mosogató szolgálókhoz, rágyújtani a katlanban hamvadó parázszsal, melyet ráütöget jobb hüvelyke körmével a nyirkos dohányra, s kimenőben nyugodalmas jó éjszakát kíván.
Odakinn nyakába csavarintja szűrét, s belefekszik hmyatt a szekérderékba, és nézi kalapja alól a szép csillagos eget, mig elalszik a pipája, s az ő szemét is csöndesen befogja az álom.
Bár mint utólag megtudtuk a Südstadt nem kifejezetten a legkedveltebb városrészek közé tartozik, de ahol mi lakunk a környéken alig van ricsaj az emberek normálisak. Söt, épitészetileg nekem talán ez a városrész tetszik a legjobban, bár még nem mindent láttam Nü.
Ilyen mélán, csöndesen végződik a szorgos munkában eltelt hét, — s felderül rá a vasárnap reggel. Templomi harangszó előtt neki tisztelkedik mindenki. Nürnberger úgy néz ki neki újság legények uj kalapban, iobogós ujju ingben ; a leányok széles pántlikába font, leeresztett hajjal, hajadon fővel.
Ropog rajtok a simára vasalt szoknya; kezökben viszik a kivarrott fehér zsebkendőbe takart imádságos könyvet s fölötte néhány virágszálat. Az öregek már a harangozás alatt beültek megszokott helyeikre, és buzgóu énekelik a hálaadó dicséretet. Nagytiszteletü uram a magas kathedrában könyörögni kezd, majd elolvassa a szent igét, és jóra intő prédikácziót tart.
Olyan ünnepélyes csöndesség van a zsúfolásig megtelt templomban, hogy még a valahogy betévedett sárga darázs koppanása is meghallik, a mint nekirepül a napsütötte ablaknak, s egyik üvegtábláról a másikra szállong zümmögő dongással; de azért az áhítatba merült hivők közül még szemét se fordítja el egy sem a kathedráról. Istentisztelet végeztével magokba mélyedve, csöndes elmélkedéssel ballagnak hazafelé.
Még a fiatal leányok is csak lopva sugdosnak egymásnak a délutáni mulatság felől, és csak ha már elválnak, akkor kérdik egymástól: «Ott leszel-e hékám?
A ház végéhez ültetett páros pálmajegenye még a tanyákra is kilátszik messzire, mintha felkiáltó jelkent figyelmeztetni akarná a dologtevő napon kinn fáradó munkásokat : «Vasárnap délutánra hivunk benneteket! Az éltesek jóizü beszélgetésre, a fiatalok egy kis lapdázásra, cziczázásra, mert az egész heti fárasztó dolog után jól esik egy kis ártatlan mulatság.
Hiszen azt még a nagytiszteletü ur se kárhoztatja.
Ujság, A Bocskai olyan gyengén játszott, hogy az Újpestnek nem is kellett még csak jó formát sem mutatnia, hogy ás arányban könnyen győzzön. A régi Bocskai csatársor szemkápráztató összjátéka bizony már a múlté. Játszott ezúttal Teleki is a Bocskaiban, de a debreceniek hihetetlen rossz formát árultak el. Az Újpest, mintha csak érezte volna, hogy nincs szüksége a legnagyobb erőkifejtésre, igyekezett ugyan, de az ás eredmény ellenére sem játszott kielégítően.
Itt pedig a város szélén jó hely van, mert a messzire dobott lapda gurulhat a gyepes libalegelőn, és cziczázás közben is lehet egérútra válhat szerelem ismerős. Délutáni négy óra tájban összebandáznak a válhat szerelem ismerős, leányok.
Nem mindig véletlenül esik a megmosolyogni való.
Ki tudná azt megmondani, nem-e még a mult heti gyűjtéskor esett meg az összebeszélés, — hogy ezt vagy azt a legényt kifigurázzák? Mert a magyar nép munkáját, mulatságát, mindig az ő sajátságos délczegségével párosult, igazi humor hatja át. Cziczázáskor egymásután sorba állnak nürnberger úgy néz ki neki újság legények leánypárjokkal.
A felállott sor előtt ólálkodik a «cziczának» előre kisorsolt legény vagy leány. Ha legény a czicza: leányt kell fogni, ha leány: akkor legényt. Ha fogni nem tud, már akkor «macskának» marad, — ha fogott, akkor az lesz czicza, a kinek a párját elfogta.
The Dangers of Cigarette Smoking
Azt hiszi talán, hogy a sikojtással elhárítja magáról a kelepczébe kerülni akarás látszatát. No bizony! Átlát ezen a szitán mindenki, kivált — nénémasszonyék! Tudják ők elmúlt ifjúságukból, nürnberger úgy néz ki neki újság szoktak a játszó lányok legélesebben visítani.
Tudják, hogy az az erő nélkül vergődő menekülni akarás csak arra való, hogy erősebben öleljék körül azt a karcsú derekat! Nojszen nagy baj! Hej, tudják ők, hogy mentől inkább összegyűrődik a menekülni akaró egérke ingválla, annál hamisabb a zuzzája! Mentől jobban kipirul az arcza, vagy épen, ha még a pántlikába font haja is kibomlik, no már akkor egymásnak intve csóválják fejőket.
Hej, édes nénémasszonyék!